The Blue Valley, The Mighty Sore Foot & The Wankas of Arwaturo Ruins (In English and Spanish)
The Blue Valley, The Mighty Sore Foot & The Wankas of Arwaturo Ruins (In English and Spanish)
IN Spanish and English
In The Blue Valley of the Sierras
(Of Peru)
(Forenoon)) An old man’s spring day))
Sounds of the San Jeronimo creek
In the Утюги из нержавеющей стали Mantaro Valley of Peru
Rushing down the Mountainside—
And sorry I could not climb her,
And looking up, as far as I could
To where an old brick oven stood—,
Now abandoned,
Resting amongst the underbrush,
Then I looked to its side
Just as far, and
Ginza MS100 Surely not the better Samsung VC-C7063H3S view
It was of rock and dirt,
And of need of no wear,
But for passing or climbing
They were both worn about the same.
(Here the Rio can talk to one,
If their soul is at peace.)
(Afternoon)) An old man’s Spring Day.))
And this afternoon, equally lay
In the Blue Valley
Along the Quichuay Rio
In the grass, all trodden down:
Two women washing cloths.
Oh, I kept no thinking for another day—
And said to LG V-C 7155 HEU Mini and Rosa:
“I shall be telling this story
One day with a sigh,
And others, in ages hence
That war, with all its destruction!!
Has not been heard of here,
Nor changed the face of the land.”
Perhaps it will remain that way,
It would make all the difference,
For another day.
Written in the Mantaro Valle of Peru, 8-11-06 (No: 1420)
Poetic Note: The Blue Valley, a peaceful place in the Sierras. Here I asked a young boy to wash my car, and guard it while eating trout, along the Rio, he never heard of the internet. The hogs, chickens, donkeys, dogs and a fat old pig just grazing around the restaurant, along the riverside. Here I think the only worry man has is when he will eat, sleep and make love. There are no phones, TVs, but I’m sure things will change, and perhaps that is the theme of the poem.
Spanish Versiуn
Translated by Nancy Peсaloza
Edited by Rosa Peсaloza de Siluk
En el
Valle Azul de la LG 19" Flatron W1942T-BF Sierra
(De Perъ)
(Medio dнa) (Un dнa de primavera del anciano))
Sonidos del riachuelo de San Jerуnimo
En el Valle del Mantaro del Perъ
Bajando de prisa la Ladera—
Y lo siento no pude treparla,
Y mirando hacia arriba, tan lejos como pude
Hacia donde un viejo horno de ladrillos estaba,
Ahora abandonado,
Descansando entre la maleza,
Entonces mirй hacia su costado
Justo tan lejos, y
Seguramente no la mejor vista
Este era de roca y tierra,
Y de necesidad de no usarlo
Pero para pasarlo o treparlo
Ambos estaban gastados casi lo mismo
(Aquн el rнo puede hablarle a uno,
si su alma estб en paz)
(En la tarde)(Un dнa de primavera del anciano)
Y esta tarde, igualmente yace
En el valle azul
A lo largo del rнo Quichuay
En el pasto, todo pisoteado
Dos mujeres lavando ropas
Oh, no guarde pensamiento para otro dнa—
Y dije a Mini y Rosa;
“Contarй esta historia
Un dнa con un suspiro,
Y otros, de aquн en aсos
ЎЎEsa guerra, con toda su destrucciуn!!
No ha sido oнda por aquн,
Ni cambiу la faz de la tierra”.
Talvez este permanecerб de BBK LD1906X esa forma,
Esto harнa toda la diferencia,
Para otro dнa.
Escrito en el Valle del Mantaro del Perъ 11-Agosto-2006 (Nє: 1420)
Nota Poйtica: el Valle Azul, un lugar lleno de paz en la Sierra. Aquн, le pedн a un muchacho que lavara mi carro, y cuidarlo mientras comнamos trucha, junto al rнo, el jamбs escuchу acerca de la Internet. Los cerdos, gallinas, burros, perros y viejos puercos gordos rasguсando alrededor del restaurante, a lo largo de la rivera del rнo. Aquн pienso Asus MyPal P750 microSD 2Gb que la ъnica preocupaciуn que el hombre tiene es cuando comerб, dormirб y harб el amor. No hay telйfonos, televisores, pero estoy seguro que las cosas cambiarбn, y talvez ese es el tema del poema.
∞
The Mighty Sore Foot
The foot, the foot, the foot
Can be a mighty thing,
The foot, the foot, the foot
Supports everything.
But when it’s sore,
One seems helpless.
The foot, the foot, the foot:
And that’s another thing!
8-12-06, written in the Mantaro Valley, in Huancayo, Peru. •1421
Dedicated to Mary Sophie (nine-years old), for giving me a sore foot rub, and soak in the water;
Spanish Versiуn
Translated by Nancy Peсaloza
Edited by Rosa Peсaloza de Siluk
El Enorme Dolor de Pie
El pie, el pie, el pie
Puede ser una enorme cosa,
El pie, el pie, el pie
Soporta todo.
Pero cuando estб adolorido
Uno parece impotente.
El pie, el pie, el pie.
ЎY eso es otra cosa!
12-Agosto-2006, escrito en el Valle del Mantaro, en Huancayo, Perъ.
Dedicado a Maria Sofнa (de nueve aсos de edad), por darme una frotaciуn para mi dolor de pie, y remojarlo en agua.
The Wanka:and the Arwaturo Ruins (of Peru)
(Urpurampi & the God Huallallo Carhuancho)
Over looking Laguna Сahuinpuquio
from the mountain-top
where resides
Las Ruins De Arwaturo,
one can visualize the Wanka…
walking, talking, ruling, and storing their grains:
cloths, corn, potatoes, olluco y masgua
(storing them in graneros, the towering ancient ruins)
alongside and within this Valley-region, of beauty—.
Here the dark-breathe, that rests
underneath the belly of the rain-clouds
are sucked to and upon the tops of the mountains,
within its gorges and crevasses,
making shadows upon its breasts.
This is the land of the Wankas.
Cultural Commentary: The Wanka culture was founded by Urpurampi, and the God was Carhuancho, in the Man- taro Valley Region. They used to sacrifice the dog, after the sacrifice of the dog, they ate him. The skull of the dog was used for a horn during time of war. The culture predates the Inca culture. The Wankas were warriors, and used lances and shields, also porras, and Hondas (like King David used); and they were rebels who sought their liberty. They took advantage of the rain, to Музей Хлеба grow the many fruits and vegetables within their valley regions. They also so had herds of llamas and alpacas: from these two animals, they made there sandals. Arwaturo, the name of the ruins, means: ґburnt bonesґ. The Wanka culture dates from 800 AD to 1400 AD. The Arwaturo ruins, of which I’ve climbed, are up some 11,318 feet.
Dedicated to Cesar (of TV Cable), Joseito Arrieta (of Radio Sabor Mix) and Diego Veliz (2006—Candidate for Mayor Boulevard homes of Huancayo, Peru))(No: 1422; 8-13-2006; written Журнал «Total DVD» ЂЂЂ 2, 2008 after visiting the site.))
|
See Dennis’ web site: http://dennissiluk.tripod.com |
Get Help With Consumer Debt Counseling Service
It is difficult to know when you might need to seek help with those high credit card bills and overall debt. You want to be self reliant and it’s hard to admit you need the help. Keep in mind, though, that the longer you let debt problems fester, the more difficult it will be to help yourself. If you see that you are only able to make minimum payments on your credit cards or are falling behind on the payments completely, you may want to consider contacting a consumer debt counseling service.
Once you have decided that you need a consumer debt counseling service, you will first need to find one that works for you. When you are searching a consumer debt counseling service, you should find one that offers not only the services to get you out of your current debt problems, but also offers you the counseling you need to avoid similar pitfalls in the future. A good education service is what makes certain consumer debt counseling services stand out. As questions BEKO WMD 66120 and research the companies you are considering to see if